Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“九日龙山饮,黄花笑逐臣。”

李白《九日龙山饮》

译文

译文九日在龙山宴饮,黄色的菊花盛开似在嘲弄我这个逐臣。醉眼看看秋风把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。 注释龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。黄花:谓菊花。菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。风落帽:用晋孟嘉九日登高落帽事。详见《九日登山》诗注。东晋大司马桓温曾在重阳节登龙山,其部下参军孟嘉被风吹落帽,孟嘉仍浑然不觉,桓温命人作文嘲之,孟嘉作答,挥笔而就,一时传为佳话。 展开阅读全文

注释

龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名,见《太平府志》。黄花:谓菊花,菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。

赏析

此句点明宴饮的时间地点,“黄花笑逐臣”,着重写宴饮时菊花的神态,一个“笑”字,生动形象地写出了菊花盛开时的美艳的容颜,以“逐臣”自比的诗人暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉,表达了对名士的向往和对自然的热爱。

原文

九日龙山饮,黄花笑逐臣。
醉看风落帽,舞爱月留人。