“但使主人能醉客,不知何处是他乡。”
李白《客中作》
译文
译文兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹透彻。只要主人同我一道畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?注释客中:指旅居他乡。兰陵:今山东省临沂市兰陵县;一说位于今四川省境内。郁金香:郁金的香气。郁金,其块根主要用为药材,亦可浸酒、染色。玉碗(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。他乡:异乡,家乡以外的地方。
展开阅读全文
注释
但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。他乡:异乡,家乡以外的地方。
赏析
此句耐人寻味,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了诗人李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色。
原文
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。