“明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。”
李白《于阗采花》
译文
译文于阗的采花人,竟大言不惭道:世间花儿都相似。可当明妃王昭君西入胡地后,胡地美女尽皆羞愧,自愧不如。这时才知汉地美女众多,胡地再无女子能与之相比。画师笔下的丹青,能将丑人画美,就连无盐这样的丑女,都能被选入宫中。自古红颜总遭蛾眉嫉妒,这般皓齿明眸的美人,竟白白葬送在漫漫胡沙里。注释于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。明姝:即美女。丹青:谓颜料可以把丑女画成
展开阅读全文
注释
明妃:即王昭君。
赏析
此句以汉地、胡地对比,强调突出昭君之美,刻画出王昭君如花似玉的美人形象。
原文
于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。