“月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。”
李白《金陵城西楼月下吟》
译文
译文在金陵一个静悄悄的夜晚,凉风习习,我独自登上高楼眺望吴越。白云和城垣的影子倒映在江面上,微波涌动,恍若白云、城垣在轻轻摇荡,垂落的露珠仿佛从月中滴出。月下沉思久久不归,思念古人,感叹如今能与古人相通的人真是太稀少了。当我真正领略到“澄江净如练”的优美景色时,我想起了南朝著名诗人谢玄晖。
注释吴越:杨齐贤注“越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。”即今江、浙一符。白露垂珠:江淹《别赋》中“秋露如珠。”此化用其意。澄江净如练:《文选》谢眺《晚登三山还望京邑》中“余
展开阅读全文
注释
沉吟:沉思低吟。
赏析
诗人伫立月下,沉思默想,一个“稀”字,吐露了诗人一生怀才不遇、愤世嫉俗的苦闷心情,“古来”、“眼中”,是诗人无可奈何的安慰之词,更展现出诗人对人世混浊、知音难遇的感慨。
原文
金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。
白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。
解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。
白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。
解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。