“海棠花在否,侧卧卷帘看。” 译文译文百舌鸟啼叫唤醒晨眠,春日里心头泛起万般情思。枕头上残留着淡淡胭脂印,泪水冲花粉妆,玉容显得憔悴不堪。绣笼里的熏香早已熄灭,屏风映着残烛的摇曳光影。天气转暖却嫌罗袜太紧,身体消瘦更觉锦衣松宽。昨夜三更下过一场冷雨,黎明时分仍有丝丝清寒。也不知海棠花是否还在枝头?我侧卧着卷起帘幕,悄悄向外张望。注释几般:几回;几种。黯澹:昏暗。阑珊:暗淡,衰减,消沉。临:挨着,靠近。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 千秋万岁,为怨难胜。 司寇行刑,君为之不举乐;闻死刑之报,君为流涕。 得其所利,必虑其所害;乐其所成,必顾其所败。 养弟子如养闺女,最要严出入,谨交游。 曲意而使人喜,不若直节而使人忌 碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。 争知道、梦里蓬莱,待忘了余香,时时音信。 君之病在肠胃,不治将益深。 悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。 下贫则上贫,下富则上富。