“笼绣香烟歇,屏山烛焰残。” 译文译文百舌鸟啼叫唤醒晨眠,春日里心头泛起万般情思。枕头上残留着淡淡胭脂印,泪水冲花粉妆,玉容显得憔悴不堪。绣笼里的熏香早已熄灭,屏风映着残烛的摇曳光影。天气转暖却嫌罗袜太紧,身体消瘦更觉锦衣松宽。昨夜三更下过一场冷雨,黎明时分仍有丝丝清寒。也不知海棠花是否还在枝头?我侧卧着卷起帘幕,悄悄向外张望。注释几般:几回;几种。黯澹:昏暗。阑珊:暗淡,衰减,消沉。临:挨着,靠近。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山。 谢冠帻倾脱,乃徐起,振衣就席,神意甚平,不觉瞠沮。 脚著谢公屐,身登青云梯。 列士桀大夫,声闻不废,流传至今,而天下皆曰其力也,必不能曰我见命焉。 清波门外拥轻衣。 待小人不难于严,而难于不恶;待君子不难于恭,而难于有礼。 故别虽一绪,事乃万族。 躁胜寒,静胜热。清静为天下正。 三千粉黛,十二阑干,一片云头。 天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生於郊。