“素手把芙蓉,虚步蹑太清。”
李白《古风·西上莲花山》
译文
译文西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。 注释莲花山:华山的最高峰莲花峰。华山在今陕西省华阴市。迢迢:遥远貌。明星:传说中的华山仙女。虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。
展开阅读全文
注释
虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。
赏析
诗人用神奇的彩笔,绘出了一幅优雅缥缈的神女飞天图,充满着浪漫主义的色彩,塑造了一个瑰丽奇伟的艺术境界。
原文
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
邀我登云台,高揖卫叔卿。(登云台 一作:至云台)
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
邀我登云台,高揖卫叔卿。(登云台 一作:至云台)
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。