Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。”

李白《怨情》

译文

译文美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁? 注释“深坐”句:写失望时的表情。深坐:久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。

注释

卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。深坐:长久的坐。蹙:皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

赏析

此句语言平浅简易,情态缠绵凄凉,描绘了美人独坐流泪的神态,表现出了她心中深深的愁恨。

原文

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:颦)
但见泪痕湿,不知心恨谁。