“莫怪无心恋清境,已将书剑许明时。”

李白《别匡山》

译文

译文清晨,我远望匡山,但见青山如画,青翠的颜色深浅不一,树木参差不齐。藤影随风飘动,垂到栏杆上。山间的小路上,行人大都带着一只家犬行走,晚归的农民们都背负着柴薪。猿在树上喧叫,我倚树而立,看见大明寺里的僧人在失鹤池中洗吃饭的钵盂。不是我不爱这秀丽的美景,只因我已决心将我的文才武艺全都投入到政治清明的时代,以开创一番事业。 注释参差碧,《彰明县志》作色参差。槛,当指大明寺之栏干。失鹤池,《彰明县志》作饲鹤池。莫怪,《彰明县志》作莫谓。清境,《彰明县志》作清景。 展开阅读全文

注释

莫怪:《彰明县志》作莫谓。清境:《彰明县志》作清景。书剑:指文才武艺。明时,谓政治开明之时代。

赏析

此句描绘了一幅匡山虽美、无心留恋、决心奉献文才武艺的雄心壮志图,表达了诗人开创伟大事业的雄心壮志。

原文

晓峰如画参差碧,藤影风摇拂槛垂。
野径来多将犬伴,人间归晚带樵随。
看云客倚啼猿树,洗钵僧临失鹤池。
莫怪无心恋清境,已将书剑许明时。