“长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。”
李白《阳春歌》
译文
译文阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。诗人从绣房间经过。不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。
注释袅风:微风,轻风。披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中。流芳:散发着香气。发色:显露颜色。飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安
展开阅读全文
注释
白日:太阳,阳光。袅风:微风,轻风。
赏析
此句描写了长安城春日的美景,阳光明媚,春意盎然,使人感受到春天的生机和活力,传递出一种宁静致远的感觉。
原文
紫苔初泛水,连绵浮且没。若欲歌阳春,先歌青楼月。