Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 649

“人语驿边桥。”

皇甫松《梦江南·兰烬落》

译文

译文更深烛尽,画屏上的美人蕉已经模糊不辨。渐渐进入梦乡,梦中的江南,正是青梅熟时;在静谧的雨夜中,江中的行船传来悠扬的笛声,桥上驿亭边也传出阵阵人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。 注释兰烬:指烛的余烬。古人用泽兰炼油点灯,称兰膏。暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。萧萧:同潇潇,形容雨声。驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。

注释

驿:馆驿,古代官吏住宿、换马之处,驿边有桥称驿桥。

赏析

可谓神来之笔,本就是一梦,故人语是模糊不清的,是而留下悬念,究竟桥边人是在闲聊呢?还是道别呢?亦或更多可能。不仅是给读者留下悬念,更是作者自身的疑惑。情到如此,梦亦将醒,如桥之彼端到此端,全文戛然而止,意蕴悠长。

原文

兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。