“暖嫌罗袜窄,瘦觉锦衣宽。” 译文译文百舌鸟啼叫唤醒晨眠,春日里心头泛起万般情思。枕头上残留着淡淡胭脂印,泪水冲花粉妆,玉容显得憔悴不堪。绣笼里的熏香早已熄灭,屏风映着残烛的摇曳光影。天气转暖却嫌罗袜太紧,身体消瘦更觉锦衣松宽。昨夜三更下过一场冷雨,黎明时分仍有丝丝清寒。也不知海棠花是否还在枝头?我侧卧着卷起帘幕,悄悄向外张望。注释几般:几回;几种。黯澹:昏暗。阑珊:暗淡,衰减,消沉。临:挨着,靠近。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 公生明,偏生暗 居人愁卧,怳若有亡。 耕、渔与陶,非舜官也,而舜往为之者,所以救败也。 唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。 惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。 天秋月又满,城阙夜千重。 际夜转西壑,隔山望南斗。 簪玉出北房,鸣金步南阶。 民力尽于无用,财宝虚于待客 罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。