Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“自笑栖迟淮海客,十年心事一灯前。”

译文

译文秋风在江面上吹拂,荷花凋残,台阶下几株黄菊花正鲜艳地绽放。扬子渡头落叶纷纷扬扬,游子又踏上去往远处的渡船。月色如水,万家灯火中点点砧声敲响;秋雁的一声呜叫,让满天都仿佛覆盖上了一层寒霜。嘲笑自己是个漂泊在南方的异乡人呵,多年来的心事,都只能在这孤灯之前默默回味。注释广陵驿:驿站名。广陵:县名,在今江苏省靖江市西北。芙蓉:荷花的别名。鲜:鲜艳。扬子渡:在今江苏省江都县南十五里,古时重要渡口。砧(zhēn):捣衣石。老雁:大雁。栖迟:长久居留。 展开阅读全文

赏析

  诗的首联首先写景。在浩瀚的诗词长河与悠扬的乐府旋律中,芙蓉常被赋予绚烂夺目、映日生辉之姿,而诗人过往亦曾以《芙蓉曲》抒怀,深情寄寓于秋江畔那抹芙蓉之艳。然此番笔下,芙蓉却以凋残之态呈现,一“老”字,不仅叹惋花事之阑珊,更寓含了诗人对自身年华老去、时光不再的深切感慨。萨都剌,时已至暮年,此情此景,感怀油然而生,自是情理之中。相较于芙蓉之易逝,菊花则以其傲霜斗寒之姿,被誉为高洁之士的象征,两者并置,黄菊之鲜与芙蓉之衰形成鲜明对照,不仅勾勒出季节更迭的清晰脉络,更隐喻了诗人生命旅程中从盛放到沉淀的阶段性转变,寓意深远。  颔联两句是借用了诗人自己的旧句,这个场景,是留存在记忆 展开阅读全文