“有癖酬山水,偷闲断送迎。” 译文译文阴云晦暗,空窗那里一片安静,新竹此时看上去别有趣味。烟云清洗着古壁,风雨的声势浩大衬得江水的声音也更加磅礴。我喜欢写山写水,所以拒绝了应酬应酬只为偷得半日闲。我懒散地高卧听雨,并不在乎外界的阴晴。 注释暝:晦暗。虚窗:空窗。篁:竹。清:清洗,洗涤。江声:江河中浪涛之声。癖:成为习惯的嗜好。送迎:迎来送往,指与人交接应酬。萧疏:本意为稀散,此处作懒散解。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 请言其始。 舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。 吴下诗名诸弟少,天涯宦迹左迁多。 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。 留情顾华寝,遥心逐奔龙。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 强本而节用,则天不能贫 徒登歌舞台,终成蝼蚁郭! “义”与“利”者,人之所两有也。虽尧舜不能去民之欲利;然而能使其欲利不克其好义也。 故百工从事,皆有法所度。今大者治天下,其次治大国,而无法所度,此不若百工辩也。