“此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。”
李白《秋下荆门》
译文
译文荆门山秋来霜降,树叶零落眼前空;秋风也为我送行,使我的旅途平安。此次离家远行不是为了口舌之贪,而是为了游览名山大川,因此才想去剡中这个地方。
注释荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北的长江南岸,与北岸虎牙山隔江对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。空:指树枝叶落已尽。布帆无恙:运用《晋书·顾恺之传》的典故:顾恺之从他上司荆州刺史殷仲堪那里借到布帆,驶船回家,行至破冢,遭大风,他写信给殷仲堪,说:“行人安稳,布帆无恙。”此处表示旅途平安。鲈鱼鲙:运用《世说新语·识鉴》的典故:西晋吴人张翰在洛阳做官时,
展开阅读全文
注释
鲈鱼鲙:运用《世说新语·识鉴》的典故:西晋吴人张翰在洛阳做官时,见秋风起,想到家乡菰菜、鲈鱼鲙的美味,遂辞官回乡。剡中:指今浙江省嵊州市一带。
赏析
这句话表达了诗人此行并非为了美食,而是出于对名山的热爱,选择前往剡中。它体现了诗人对自然风光的向往和追求,也展示了其超脱世俗、追求精神自由的品质。
原文
霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。
此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。
此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。