“夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。”

李白《峨眉山月歌》

译文

译文半轮明月高高悬挂在峨眉山前,月影倒映在青衣江澄澈的水面上,仿佛在随着江水流动。夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,只能依依不舍顺江去向渝州。注释峨眉山:在今四川峨眉山市西南。半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。夜:今夜。发:出发。清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在重庆、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌 展开阅读全文

注释

夜:今夜。发:出发。清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在重庆、湖北两省的交界处,一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。君:指峨眉山月,一说指作者的友人。下:顺流而下。渝州:治所在巴县,今重庆一带。

赏析

此句意境明朗,语言浅近,给读者呈现一幅千里蜀江行旅图,传达出诗人依依惜别的无限情思。

原文

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。