Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“太白与我语,为我开天关。”

李白《登太白峰》

译文

译文向西攀登太白峰,直到夕阳西下,才终于登上峰顶。太白星与我轻声交谈,还为我打开了天界的门户。我愿乘着轻柔的和风离去,径直飞出那层层浮云之。举起手仿佛就能靠近明月,向前行进时,竟像没有山峦阻挡一般。一旦离开武功县远去,什么时候才能再回来呢?注释太白峰:即太白山,又名太乙山、太一山。在今陕西眉县、太白县、周至县交界处。山峰极高,常有积雪。穷:尽。这里是到顶的意思。太白:这里指太白星,即金星。这里喻指仙人。天关:古星名,又名天门。《晋书·天文志》:”东方,角宿二星为天关, 展开阅读全文

注释

太白:这里指太白星,即金星,这里喻指仙人。天关:古星名,又名天门,这里指想象中的天界门户。

赏析

此句想象新颖活泼,富有情趣,描写了诗人和太白星侧耳倾、悄语密话的情景,生动鲜明地表现出太白山高耸入云的雄姿。

原文

西上太白峰,夕阳穷登攀。
太白与我语,为我开天关。
愿乘泠风去,直出浮云间。
举手可近月,前行若无山。
一别武功去,何时复更还?