Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“安得倚天剑,跨海斩长鲸。”

李白《临江王节士歌》

译文

译文洞庭湖的秋天,白浪连天,树木叶落稀疏,北方的鸿雁开始飞入吴地。吴云寒冻,鸿雁号苦。北风呼啸,鸿雁夜宿潇湘沙浦,王节士悲秋泪如雨飞。白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你对明主的忠诚之心。壮士愤慨不已,雄风顿时横生。怎样才能手挥倚天剑,跨海斩除长鲸? 注释《汉书·艺文志·杂赋》录《临江王及愁思节士歌诗》四篇。南朝陆厥作《临江王节士歌》。清王琦认为是对上题的误合,李白沿袭了这个误合。“节士”句:节士,有节操之士。《淮南子·缪称》:春女思,秋士悲,而知物化矣。全句谓节士悲秋,泪流如雨。 展开阅读全文

注释

倚天剑:极言剑之长。

赏析

诗人用“跨海斩长鲸”一句,将临江节士的威猛与豪迈刻画得淋漓尽致,将其发奋报国、立志灭敌的雄心展现了出来。

原文

洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
吴云寒,燕鸿苦。
风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
白日当天心,照之可以事明主。
壮士愤,雄风生。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。