“昨夜三更雨,临明一阵寒。” 译文译文百舌鸟啼叫唤醒晨眠,春日里心头泛起万般情思。枕头上残留着淡淡胭脂印,泪水冲花粉妆,玉容显得憔悴不堪。绣笼里的熏香早已熄灭,屏风映着残烛的摇曳光影。天气转暖却嫌罗袜太紧,身体消瘦更觉锦衣松宽。昨夜三更下过一场冷雨,黎明时分仍有丝丝清寒。也不知海棠花是否还在枝头?我侧卧着卷起帘幕,悄悄向外张望。注释几般:几回;几种。黯澹:昏暗。阑珊:暗淡,衰减,消沉。临:挨着,靠近。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 恩仇不可太明,明则人起携贰之志。 举物而暗,无务博闻。 怀故国,空陈迹。 如今冷笑东方朔,唯用诙谐侍汉皇。 不违农时,谷不可胜食也 足国之道:节用裕民,而善臧其余。 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:若令月中无物,当极明邪? 逵既叹其才辩,又深愧其厚意。 二十年来,无家种竹,犹借竹为名。 夕阴结空幕,宵月皓中闺。