“海棠花在否,侧卧卷帘看。” 译文译文百舌鸟啼叫唤醒晨眠,春日里心头泛起万般情思。枕头上残留着淡淡胭脂印,泪水冲花粉妆,玉容显得憔悴不堪。绣笼里的熏香早已熄灭,屏风映着残烛的摇曳光影。天气转暖却嫌罗袜太紧,身体消瘦更觉锦衣松宽。昨夜三更下过一场冷雨,黎明时分仍有丝丝清寒。也不知海棠花是否还在枝头?我侧卧着卷起帘幕,悄悄向外张望。注释几般:几回;几种。黯澹:昏暗。阑珊:暗淡,衰减,消沉。临:挨着,靠近。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 撒盐空中差可拟。 公因起卒,革车五百乘,畴骑二千,步卒五万,辅重耳入之于晋,立为晋君。 十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华。 私行胜则少公功。 无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。 清波门外拥轻衣。 形相虽善而心术恶,无害为小人也。 旧院隔霜帘不卷,金粉屏边醉倒。 不耻不若人,何若人有? 使人复结绳而用之。