“野竹分青霭,飞泉挂碧峰。”

李白《访戴天山道士不遇》

译文

译文隐隐的犬吠声夹杂在淙淙的流水声中,桃花繁盛带着点点露水。树林深处,野鹿时隐时现,正午时来到溪边却听不见山寺的钟声。绿色的野竹划破了青色的云气,飞瀑高挂在碧绿的山峰。没有人知道道士的去向,只好依靠几棵古松,排遣愁思。注释戴天山:在四川江油市北五十里,青年时期的李白曾经在此山中的大明寺读书。不遇:没有遇到。吠:狗叫。带露浓:挂满了露珠。树深:树丛深处。青霭:青色的云气。倚:靠。 展开阅读全文

注释

青霭:青色的云气。

赏析

此句用笔巧妙而细腻,描写了诗人来到道院前所见的情景,“野竹”句用一个“分”字,描画野竹青霭两种近似的色调汇成一片绿色,“飞泉”句用一个“挂”字,显示白色飞泉与青碧山峰相映成趣。

原文

犬吠水声中,桃花带露浓。(露浓 一作:雨浓)
树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。
无人知所去,愁倚两三松。