“若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。”

李白《采莲曲》

译文

译文若耶溪旁,三三两两的采莲女正在采莲子;隔着荷花谈笑风生,互相嬉戏。阳光照耀采莲女的新妆,水底也显现一片光明。只见那高高举起的香袖在空中飘荡。那岸上是谁家公子在游荡?三三五五、似隐非隐在垂杨下。身边的紫骝马的嘶叫隆隆,落花纷纷飞去。见此美景,骚人踟蹰,愁肠空断。 注释采莲曲:属乐府清商曲辞。起于梁武帝萧衍父子,后人多拟之。若耶溪:在今浙江绍兴市南。袂:衣袖。全诗校:“一作袖。”游冶郎:出游寻乐的青年男子。紫骝:毛色枣红的良马。踟蹰:徘徊。 展开阅读全文

注释

若耶溪:在今浙江绍兴市南。

赏析

此句意趣盎然,富有生活气息,诗人将采莲女纤手拨荷花、愉快交谈的神态细腻地表现出来,塑造出一种朦胧又富有生趣的情态。

原文

若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。
日照新妆水底明,风飘香袂空中举。(袂 一作:袖)
岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。
紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。