“云暝虚窗静,新篁别有情。” 译文译文阴云晦暗,空窗那里一片安静,新竹此时看上去别有趣味。烟云清洗着古壁,风雨的声势浩大衬得江水的声音也更加磅礴。我喜欢写山写水,所以拒绝了应酬应酬只为偷得半日闲。我懒散地高卧听雨,并不在乎外界的阴晴。 注释暝:晦暗。虚窗:空窗。篁:竹。清:清洗,洗涤。江声:江河中浪涛之声。癖:成为习惯的嗜好。送迎:迎来送往,指与人交接应酬。萧疏:本意为稀散,此处作懒散解。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 怀故国,空陈迹。 凡百事之成也,必在敬之;其败也,必在慢之。 渊使少年掠劫,渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。 忧勤是美德,太苦则无以适性怡情;淡泊是高风,太枯则无以济人利物。 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。 六代豪华,春去也、更无消息。 禹之王天下也,身执耒臿以为民先,股无胈,胫不生毛,虽臣虏之劳,不苦于此矣。 慧者心辩而不繁说,多力而不伐功,此以名誉扬天下。 养其小者为小人,养其大者为大人。 曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”