“名花倾国两相欢,长得君王带笑看。”
李白《清平调·其三》
译文
译文绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。
注释清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”得:使。解释:消除。春风:指唐玄宗。沉香:亭名,沉香木所筑。
注释
名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。得:使。
赏析
诗人构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,凸显出杨贵妃的绝世美貌,显示了诗人高超的艺术功力。
原文
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。(长得 一作:常得)
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。