“思归若汾水,无日不悠悠。”
李白《太原早秋》
译文
译文光阴逝去,花草渐渐凋零;随着大火星渐渐西移,夏天慢慢离去。秋霜早早地从北方来到这里,黄河以北已经呈出一派秋天的气息。夜夜秋梦都缠绕着边城上空的月亮,心却随着月光回到了家乡的楼上。思乡之情就像这绵绵不断的汾河水,无时无刻不在悠悠地流向家乡。
注释太原:即并州,唐时隶河东道。岁落:光阴逝去。众芳歇:花草已凋零。大火:星名,二十八宿之一,即心宿。《诗经·七月》“七月流火”即指此星。这颗星每年夏历五月的黄昏出现于正南方,位置最高,六七月开始向下行,故称“流火”。时当大火流,即时当夏历七月之后。
展开阅读全文
注释
汾水:汾河,黄河第二大支流,发源于山西宁武县管涔山,流经山西中部、南部入黄河。
赏析
诗人以日夜不停的汾河水不停流淌为喻,形象而生动地表现出了自己日夜思归的情怀。
原文
岁落众芳歇,时当大火流。
霜威出塞早,云色渡河秋。
梦绕边城月,心飞故国楼。
思归若汾水,无日不悠悠。
霜威出塞早,云色渡河秋。
梦绕边城月,心飞故国楼。
思归若汾水,无日不悠悠。