“灯明方丈室,珠系比丘衣。” 译文译文去龙兴寺拜访,夜色已深忘了回去;青翠的古松树,掩映着佛殿的大门。方丈室内宽敞洁净,灯火通明;僧人披着僧衣、捻着佛珠,正在吟诵诗文。内心像阳光一样明亮,纯洁透明;佛法如莲花一般圣洁,微妙而清静。天女撒下的花瓣,飘落在佛前;衔花飞舞的鸟儿,悄然离去无声。注释龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。香刹:寺院。此指龙兴寺。忘归:忘返。方丈室:指寺院住持的居室。比丘:和尚。心:禅心。青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。 展开阅读全文 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之椟,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。 昨夜鲸翻坤轴动,卷雕翚、掷向虚空里。 老子有见于诎,无见于信。 去年灾疫牛囤空,截绢买刀都市中。 夕阳欲下少行人,绿遍苔茵路不分。 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 平明拂剑朝天去,薄暮垂鞭醉酒归。 无善而致人誉,不如无恶而致人毁。 此世之所以乱也。 巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。