“镜湖三百里,菡萏发荷花。”

李白《子夜吴歌·夏歌》

译文

译文镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的荷花。西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。在回舟的时候,月亮还未出来,西施就被越王带邀而去了。 注释 子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:“《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”《乐府解题》:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。”李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第二首《夏歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏 展开阅读全文

注释

镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。菡萏:荷花的别称,古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。

赏析

此句描写了西施采莲的故事,广阔的镜湖和美艳的荷花渲染出环境的优美。

原文

镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。